well I wanted to take a moment away from the other posts and share my Nightingale cosplay I am doing. I hope every one enjoys it . Yes there will be more I am already thinking of other shoot ideas. for those of you that don't know this is from Skyrim . my brother informed me that I was only the second one in Canada to do a Nightingale Cosplay and the first one to do it in Edmonton
Saturday, 3 December 2016
Monday, 28 November 2016
Mhorrigan Original Texts THE DESTRUCTION OF DÁ DERGA'S HOSTEL part 3
THE ROOM OF CORMAC CONDLONGAS
"I saw there," says Ingcél, "a man of noble
countenance, large, with a clear and sparkling eye, an even set of
teeth, a face narrow below, broad above. Fair, flaxen, golden hair
upon him, and a proper fillet around it. A brooch of silver in his
mantle, and in his hand a gold-hilted sword. A shield with five
golden circles upon it: a five-barbed javelin in his hand. A visage
just, fair, ruddy he hath: he is also beardless. Modest-minded is
that man!"
"And after that, whom sawest thou there?"
THE ROOM OF CORMAC'S NINE COMRADES
"There I saw three men to the west of Cormac, and three to the
east of him, and three in front of the same man. Thou wouldst deem
that the nine of them had one mother and one father. They are of the
same age, equally goodly, equally beautiful, all alike. Thin rods of
gold in their mantles. Bent shields of bronze they bear. Ribbed
javelins above them. An ivory-hilted sword in the hand of each. An
unique feat they have, to wit, each of them takes his sword's point
between his two fingers, and they twirl the swords round their
fingers, and the swords afterwards extend themselves by themselves.
Liken thou that, O Fer rogain," says Ingcél.
"Easy," says Fer rogain, "for me to liken them. It is
Conchobar's son, Cormac Condlongas, the best hero behind a shield in
the land of Erin. Of modest mind is that boy! Evil is what he dreads
tonight. He is a champion of valour for feats of arms; he is an
hospitaller for householding. These are yon nine who surround him,
the three Dúngusses, and the three Doelgusses, and the three
Dangusses, the nine comrades of Cormac Condlongas, son of Conchobar.
They have never slain men on account of their misery, and they never
spared them on account of their prosperity. Good is the hero who is
among them, even Cormac Condlongas. I swear what my tribe swears,
nine times ten will fall by Cormac in his first onset, and nine times
ten will fall by his people, besides a man for each of their weapons,
and a man for each of themselves. And Cormac will share prowess with
any man before the Hostel, and he will boast of victory over a king
or crown-prince or noble of the reavers; and he himself will chance
to escape, though all his people be wounded."
"Woe to him who shall wreak this Destruction!" says Lomna
Drúth, "even because of that one man, Cormac Condlongas, son of
Conchobar." "I swear what my tribe swears," says Lomna
son of Donn Désa, "if I could fulfil my counsel, the
Destruction would not be attempted were it only because of that one
man, and because of the hero's beauty and goodness!"
"It is not feasible to prevent it," says Ingcél: "clouds
of weakness come to you. A keen ordeal which will endanger two cheeks
of a goat will be opposed by the oath of Fer rogain, who will run.
Thy voice, O Lomna," says Ingcél, "hath taken breaking
upon thee: thou art a worthless warrior, and I know thee. Clouds of
weakness come to you. . . .
Neither old men nor historians shall declare that I quitted the
Destruction, until I shall wreak it."
"Reproach not our honour, O Ingcél," say Gér and Gabur
and Fer rogain. "The Destruction shall be wrought unless the
earth break under it, until all of us are slain thereby."
"Truly, then, thou hast reason, O Ingcél," says Lomna
Drúth son of Donn Désa. "Not to thee is the loss caused by the
Destruction. Thou wilt carry off the head of the king of a foreign
country, with thy slaughter of another; and thou and thy brothers
will escape from the Destruction, even Ingcél and Ecell and the
Yearling of the Rapine."
"Harder, however, it is for me," says Lomna Drúth: "woe
is me before every one! woe is me after every one! 'Tis my head that
will be first tossed about there to-night after an hour among the
chariot-shafts, where devilish foes will meet. It will be flung into
the Hostel thrice, and thrice will it be flung forth. Woe to him that
comes! woe to him with whom one goes! woe to him to whom one goes!
Wretches are they that go! wretches are they to whom they go!"
"There is nothing that will come to me," says Ingcél, "in
place of my mother and my father and my seven brothers, and the king
of my district, whom ye destroyed with me. There is nothing that I
shall not endure henceforward."
"Though a . . . should go through them," say Gér and Gabur
and Fer rogain, "the Destruction will be wrought by thee
to-night."
"Woe to him who shall put them under the hands of foes!"
says Lomna. "And whom sawest thou afterwards?"
THE ROOM OF THE PICTS, THIS
"I saw another room there, with a huge trio in it: three brown,
big men: three round heads of hair on them, even, equally long at
nape and forehead. Three short black cowls about them reaching to
their elbows: long hoods were on the cowls. Three black, huge swords
they had, and three black shields they bore, with three dark
broadgreen javelins above them. Thick as the spit of a caldron was
the shaft of each. Liken thou that, O Fer rogain!"
"Hard it is for me to find their like. I know not in Erin that
trio, unless it be yon trio of Pictland, who went into exile from
their country, and are now in Conaire's household. These are their
names: Dublonges son of Trebuat, and Trebúat son of Húa-Lonsce, and
Curnach son of Húa Fáich. The three who are best in Pictland at
taking arms are that trio. Nine decads will fall at their hands in
their first encounter, and a man will fall for each of their weapons,
besides one for each of themselves. And they will share prowess with
every trio in the Hostel. They will boast a victory over a king or a
chief of the reavers; and they will afterwards escape though wounded.
Woe to him who shall wreak the Destruction, though it be only on
account of those three!"
Says Lomna Drúth: "I swear to God what my tribe swears, if my
counsel were taken, the Destruction would never be wrought."
"Ye cannot," says Ingcél: "clouds of weakness are
coming to you. A keen ordeal which will endanger, etc. And whom
sawest thou there afterwards?"
THE ROOM OF THE PIPERS
"There I beheld a room with nine men in it. Hair fair and yellow
was on them: they all are equally beautiful. Mantles speckled with
colour they wore, and above them were nine bagpipes, four-tuned,
ornamented. Enough light in the palace were the ornament on these
four-tuned pipes. Liken thou them, O Fer rogain."
"Easy for me to liken them," says Fer rogain. "Those
are the nine pipers that came to Conaire out of the Elfmound of
Bregia, because of noble tales about him. These are their names:
Bind, Robind, Riarbind, Sibè, Dibè, Deichrind, Umall, Cumal,
Ciallglind. They are the best pipers in the world. Nine enneads will
fall before them, and a man for each of their weapons, and a man for
each of themselves. And each of them will boast a victory over a king
or a chief of the reavers. And they will escape from the Destruction;
for a conflict with them will be a conflict with shadow. They will
slay, but they will not be slain, for they are out of an elfmound.
Woe to him who shall wreak the Destruction, though it be only because
of those nine!"
"Ye cannot," says Ingcél. "Clouds of weakness come to
you," etc. "And after that, whom sawest thou there?"
THE ROOM OF CONAIRE'S MAJORDOMO
"There I saw a room with one man in it. Rough cropt hair upon
him. Though a sack of crab-apples should be flung on his head, not
one of them would fall on the floor, but every apple would stick on
his hair. His fleecy mantle was over him in the house. Every quarrel
therein about seat or bed comes to his decision. Should a needle drop
in the house, its fall would be heard when he speaks. Above him is a
huge black tree, like a millshaft, with its paddles and its cap and
its spike. Liken thou him, O Fer rogain!"
"Easy for me is this. Tuidle of Ulaid is he, the steward of
Conaire's household. 'Tis needful to hearken to the decision of that
man, the man that rules seat and bed and food for each. 'Tis his
household staff that is above him. That man will fight with you. I
swear what my tribe swears, the dead at the Destruction slain by him
will be more numerous that the living. Thrice his number will fall by
him, and he himself will fall there. Woe to him who shall wreak the
Destruction!" etc.
"Ye cannot," says Ingcél. "Clouds of weakness come
upon you. What sawest thou there after that?"
THE ROOM OF MAC CECHT, CONAIRE'S BATTLE-SOLDIER
There I beheld another room with a trio in it, three half-furious
nobles: the biggest of them in the middle, very noisy . . .
rock-bodied, angry, smiting, dealing strong blows, who beats nine
hundred in battle-conflict. A wooden shield, dark, covered with iron,
he bears, with a hard . . . rim, a shield whereon would fit the
proper litter of four troops of ten weaklings on its . . . of . . .
leather. A . . . boss thereon, the depth of a caldron, fit to cook
four oxen, a hollow maw, a great boiling, with four swine in its
mid-maw great . . . At his two smooth sides are two five-thwarted
boats fit for three parties of ten in each of his two strong fleets.
A spear he hath, blue-red, hand-fitting, on its puissant shaft. It
stretches along the wall on the roof and rests on the ground. An iron
point upon it, dark-red, dripping. Four amply-measured feet between
the two points of its edge.
Thirty amply-measured feet in his deadly-striking sword from dark
point to iron hilt. It shews forth fiery sparks which illumine the
Mid-court House from roof to ground.
'Tis a strong countenance that I see. A swoon from horror almost
befell me while staring at those three. There is nothing stranger.
Two bare hills were there by the man with hair. Two loughs by a
mountain of the . . . of a blue-fronted wave: two hides by a tree.
Two boats near them full of thorns of a white thorn tree on a
circular board. And there seems to me somewhat like a slender stream
of water on which the sun is shining, and its trickle down from it,
and a hide arranged behind it, and a palace housepost shaped like a
great lance above it. A good weight of a plough-yoke is the shaft
that is therein. Liken thou that, O Fer rogain!
"Easy, meseems, to liken him! That is Mac cecht son of Snaide
Teichid; the battle-soldier of Conaire son of Eterscél. Good is the
hero Mac cecht! Supine he was in his room, in his sleep, when thou
beheldest him. The two bare hills which thou sawest by the man with
hair, these are his two knees by his head. The two loughs by the
mountain which thou sawest, these are his two eyes by his nose. The
two hides by a tree which thou sawest, these are his two ears by his
head. The two five-thwarted boats on a circular board, which thou
sawest, these are his two sandals on his shield. The slender stream
of water which thou sawest, whereon the sun shines, and its trickle
down from it, this is the flickering of his sword. The hide which
thou sawest arranged behind him, that is his sword's scabbard. The
palace house-post which thou sawest, that is his lance: and he
brandishes this spear till its two ends meet, and he hurls a wilful
cast of it when he pleases. Good is the hero, Mac cecht!"
"Six hundred will fall by him in his first encounter, and a man
for each of his weapons, besides a man for himself. And he will share
prowess with every one in the Hostel, and he will boast of triumph
over a king or chief of the reavers in front of the Hostel. He will
chance to escape though wounded. And when he shall chance to come
upon you out of the house, as numerous as hailstones, and grass on a
green, and stars of heaven will be your cloven heads and skulls, and
the clots of your brains, your bones and the heaps of your bowels,
crushed by him and scattered throughout the ridges."
Then with trembling and terror of Mac cecht they flee over three
ridges.
They took the pledges among them again, even Gér and Gabur and Fer
rogain.
"Woe to him that shall wreak the Destruction," says Lomna
Drúth; "your heads will depart from you."
"Ye cannot," says Ingcél: "clouds of weakness are
coming to you" etc.
"True indeed, O Ingcél," says Lomna Drúth son of Donn
Désa. "Not unto thee is the loss caused by the Destruction. Woe
is me for the Destruction, for the first head that will reach the
Hostel will be mine!"
"'Tis harder for me," says Ingcél: "'tis my
destruction that has been . . . there.
"Truly then," says Ingcél, "maybe I shall be the
corpse that is frailest there," etc.
"And afterwards whom sawest thou there?"
Wednesday, 23 November 2016
Mhorrigan Original Texts THE DESTRUCTION OF DÁ DERGA'S HOSTEL part 2
CONAIRE AND HIS TROOPS TO DUBLIN
'Tis then the man of the black, cropt hair, with his one hand and one
eye and one foot, overtook them. Rough cropt hair upon him. Though a
sackful of wild apples were flung on his crown, not an apple would
fall on the ground, but each of them would stick on his hair. Though
his snout were flung on a branch they would remain together. Long and
thick as an outer yoke was each of his two shins. Each of his
buttocks was the size of a cheese on a withe. A forked pole of iron
black-pointed was in his hand. A swine, black-bristled, singed, was
on his back, squealing continually, and a woman big-mouthed, huge,
dark, sorry, hideous, was behind him. Though her snout were flung on
a branch, the branch would support it. Her lower lip would reach her
knee.
He starts forward to meet Conaire, and made him welcome. "Welcome to thee, O master Conaire! Long hath thy coming hither been known."
He starts forward to meet Conaire, and made him welcome. "Welcome to thee, O master Conaire! Long hath thy coming hither been known."
"Who gives the welcome?" asks Conaire.
"Fer Caille here, with his black swine for thee to consume that
thou be not fasting tonight, for 'tis thou art the best king that has
come into the world!"
"What is thy wife's name?" says Conaire.
"Cichuil," he answers.
"Any other night," says Conaire, "that pleases you, I
will come to you,--and leave us alone tonight."
"Nay," say the churl, "for we will go to thee to the
place wherein thou wilt be tonight, O fair little master Conaire!"
So he goes towards the house, with his great, big-mouthed wife behind
him, and his swine short-bristled, black, singed, squealing
continually, on his back. That was one of Conaire's tabus, and that
plunder should be taken in Ireland during his reign was another tabu
of his.
Now plunder was taken by the sons of Donn Désa, and five hundred
there were in the body of their marauders, besides what underlings
were with them. This, too, was a tabu of Conaire's. There was a good
warrior in the north country, "Wain over withered sticks,"
this was his name. Why he was so called was because he used to go
over his opponent even as a wain would go over withered sticks. Now
plunder was taken by him, and there were five hundred in the body of
their marauders alone, besides underlings.
There was after that a troop of still haughtier heroes, namely, the
seven sons of Ailill and Medb, each of whom was called "Manè."
And each Manè had a nickname, to wit, Manè Fatherlike and Manè
Motherlike, and Manè Gentle-pious, Manè Very-pious, Manè Unslow,
and Manè Honeyworded, Manè Grasp-them-all, and Manè the
Loquacious. Rapine was wrought by them. As to Manè Motherlike and
Manè Unslow there were fourteen score in the body of their
marauders. Manè Fatherlike had three hundred and fifty. Manè
Honeyworded had five hundred. Manè Grasp-them-all had seven hundred.
Manè the Loquacious had seven hundred. Each of the others had five
hundred in the body of his marauders.
There was a valiant trio of the men of Cúalu of Leinster, namely,
the three Red Hounds of Cualu, called Cethach and Clothach and
Conall. Now rapine was wrought by them, and twelve score were in the
body of their marauders, and they had a troop of madmen. In Conaire's
reign a third of the men of Ireland were reavers. He was of
sufficient strength and power to drive them out of the land of Erin
so as to transfer their marauding to the other side (Great Britain),
but after this transfer they returned to their country.
When they had reached the shoulder of the sea, they meet Ingcél the
One eyed and Eiccel and Tulchinne, three great-grandsons of Conmac of
Britain, on the raging of the sea. A man ungentle, huge, fearful,
uncouth was Ingcél. A single eye in his head, as broad as an oxhide,
as black as a chafer, with three pupils therein. Thirteen hundred
were in the body of his marauders. The marauders of the men of Erin
were more numerous than they.
They go for a sea-encounter on the main. "Ye should not do
this," says Ingcél: "do not break the truth of men (fair
play) upon us, for ye are more in number than I."
"Nought but a combat on equal terms shall befall thee," say
the reavers of Erin.
"There is somewhat better for you," quoth Ingcél. "Let
us make peace since ye have been cast out of the land of Erin, and we
have been cast out of the land of Alba and Britain. Let us make an
agreement between us. Come ye and wreak your rapine in my country,
and I will go with you and wreak my rapine in your country."
They follow this counsel, and they gave pledges therefor from this
side and from that. There are the sureties that were given to Ingcél
by the men of Erin, namely, Fer gair and Gabur (or Fer lee) and Fer
rogain, for the destruction that Ingcél should choose to cause in
Ireland and for the destruction that the sons of Donn Désa should
choose in Alba and Britain.
A lot was cast upon them to see with which of them they should go
first. It fell that they should go with Ingcél to his country. So
they made for Britain, and there his father and mother and his seven
brothers were slain, as we have said before. Thereafter they made for
Alba, and there they wrought the destruction, and then they returned
to Erin.
'Tis then, now, that Conaire son of Eterscél went towards the Hostel
along the Road of Cualu.
'Tis then that the reavers came till they were in the sea off the
coast of Bregia overagainst Howth.
Then said the reavers: "Strike the sails, and make one band of
you on the sea that ye may not be sighted from land; and let some
lightfoot be found from among you to go on shore to see if we could
save our honors with Ingcél. A destruction for the destruction he
has given us."
"Who will go on shore to listen? Let some one ago," says
Ingcél, "who should have there the three gifts, namely, gift of
hearing, gift of far sight, and gift of judgment."
"I," says Manè Honeyworded, "have the gift of
hearing."
"And I," says Manè Unslow, "have the gift of far
sight and of judgment."
"'Tis well for you to go thus," say the reavers: "good
is that wise."
Then nine men go on till they were on the Hill of Howth, to know what
they might hear and see.
"Be still a while!" says Manè Honeyworded.
"What is that?" asks Manè Unslow.
"The sound of a good king's cavalcade I hear."
"By the gift of far sight, I see," quoth his comrade.
"What seest thou here?"
"I see there," quoth he, "cavalcades splendid, lofty,
beautiful, warlike, foreign, somewhat slender, weary, active, keen,
whetted, vehement, a good course that shakes a great covering of
land. They fare to many heights, with wondrous waters and invers."[5]
[5. Mouths of rivers.]
"What are the waters and heights and invers that they traverse?"
"Easy to say: Indéoin, Cult, Cuiltén, Máfat, Ammat, Iarmáfat,
Finne, Goiste, Guistíne. Gray spears over chariots: ivory-hilted
swords on thighs: silvery shields above their elbows. Half red and
half white. Garments of every color about them.
"Thereafter I see before them special cattle specially keen, to
wit, thrice fifty dark-gray steeds. Small-headed are they, red-nosed,
pointed, broad-hoofed, big-nosed, red-chested, fat, easily-stopt,
easily-yoked, foray-nimble, keen, whetted, vehement, with their
thrice fifty bridles of red enamel upon them."
"I swear by what my tribe swears," says the man of the long
sight, "these are the cattle of some good lord. This is my
judgment thereof: it is Conaire, son of Eterscél, with multitudes of
the men of Erin around him, who has travelled the road."
Back then they go that they may tell it to the reavers. "This,"
they say, "is what we have heard and seen."
Of this host, then, there was a multitude, both on this side and on
that, namely, thrice fifty boats, with five thousand in them, and ten
hundred in every thousand. Then they hoisted the sails on the boats,
and steer them thence to shore, till they landed on the Strand of
Fuirbthe.
When the boats reached land, then was Mac cecht a-striking fire in Dá
Derga's Hostel. At the sound of the spark the thrice fifty boats were
hurled out, so that they were on the shoulders of the sea.
"Be silent a while!" said Ingcél. "Liken thou that, O
Fer rogain."
"I know not," answers Fer rogain, "unless it is
Luchdonn the satirist in Emain Macha, who makes this handsmiting when
his food is taken from him perforce: or the scream of Luchdonn in
Temair Luachra: of Mac cecht's striking a spark, when he kindles a
fire before a king of Erin where he sleeps. Every spark and every
shower which his fire would let fall on the floor would broil a
hundred calves and two half-pigs."
"May God not bring that man (even Conaire) there tonight!"
say Donn Désa's sons. "Sad that he is under the hurt of foes!"
"Meseems," says Ingcél, "it should be no sadder for
me than the destruction I gave you. This were my feast that Conaire
should chance to come there."
Their fleet is steered to land. The noise that the thrice fifty
vessels made in running ashore shook Dá Derga's Hostel so that no
spear nor shield remained on rack therein, but the weapons uttered a
cry and fell all on the floor of the house.
"Liken thou that, O Conaire," says every one: "what is
this noise?"
"I know nothing like it unless it be the earth that has broken,
or the Leviathan that surrounds the globe and strikes with its tail
to overturn the world, or the barque of the sons of Donn Désa that
has reached the shore. Alas that it should not be they who are there!
Beloved foster-brothers of our own were they! Dear were the
champions. We should not have feared them tonight."
Then came Conaire, so that he was on the green of the Hostel.
When Mac cecht heard the tumultuous noise, it seemed to him that
warriors had attacked his people. Thereat he leapt on to his armour
to help them. Vast as the thunderfeat of three hundred did they seem
his game in leaping to his weapons. Thereof there was no profit.
Now in the bow of the ship wherein were Donn Désa's sons was the
champion, great-accoutred, wrathful, the lion hard and awful, Ingcél
the One -eyed, great-grandson of Conmac. Wide as an oxhide was the
single eye protruding from his forehead, with seven pupils therein,
which were black as a chafer. Each of his knees as big as stripper's
caldron; each of his two fists was the size of a reaping-basket: his
buttocks as big as a cheese on a withe: each of his shins as long as
an outer yoke.
So after that, the thrice fifty boats, and those five thousands--with
ten hundred in every thousand,--landed on the Strand of Fuirbthe.
Then Conaire with his people entered the Hostel, and each took his
seat within, both tabu and non-tabu. And the three Reds took their
seats, and Fer caille with his swine took his seat.
Thereafter Dá Derga came to them, with thrice fifty warriors, each
of them having a long head of hair to the hollow of his polls, and a
short cloak to their buttocks. Speckled-green drawers they wore, and
in their hands were thrice fifty great clubs of thorn with bands of
iron.
"Welcome, O master Conaire!" quoth he. "Though the
bulk of the men of Erin were to come with thee, they themselves would
have a welcome."
When they were there they saw a lone woman coming to the door of the
Hostel, after sunset, and seeking to be let in. As long as a weaver's
beam was each of her two shins, and they were as dark as the back of
a stag-beetle. A greyish, wooly mantle she wore. Her lower hair used
to reach as far as her knee. Her lips were on one side of her head.
She came and put one of her shoulders against the door-post of the
house, casting the evil eye on the king and the youths who surrounded
him in the Hostel. He himself addressed her from within.
"Well, O woman," says Conaire, "if thou art a wizard,
what seest thou for us?"
"Truly I see for thee," she answers, "that neither
fell nor flesh of thine shall escape from the place into which thou
hast come, save what birds will bear away in their claws."
"It was not an evil omen we foreboded, O woman," saith he:
"it is not thou that always augurs for us. What is thy name, O
woman?"
"Cailb," she answers.
"That is not much of a name," says Conaire.
"Lo, many are my names besides."
"Which be they?" asks Conaire.
"Easy to say," quoth she. "Samon, Sinand, Seisclend,
Sodb, Caill, Coll, Díchóem, Dichiúil, Díthím, Díchuimne,
Dichruidne, Dairne, Dáríne, Déruaine, Egem, Agam, Ethamne, Gním,
Cluiche, Cethardam, Níth, Némain, Nóennen, Badb, Blosc, B[l]oár,
Huae, óe Aife la Sruth, Mache, Médé, Mod."
On one foot, and holding up one hand, and breathing one breath she
sang all that to them from the door of the house.
"I swear by the gods whom I adore," says Conaire, "that
I will call thee by none of these names whether I shall be here a
long or a short time."
"What dost thou desire?" says Conaire.
"That which thou, too, desirest," she answered.
"'Tis a tabu of mine," says Conaire, "to receive the
company of one woman after sunset."
"Though it be a tabu," she replied, "I will not go
until my guesting come at once this very night."
"Tell her," says Conaire, "that an ox and a bacon-pig
shall be taken out to her, and my leavings: provided that she stays
tonight in some other place."
"If in sooth," she says, "it has befallen the king not
to have room in his house for the meal and bed of a solitary woman,
they will be gotten apart from him from some one possessing
generosity--if the hospitality of the Prince in the Hostel has
departed."
"Savage is the answer!" says Conaire. "Let her in,
though it is a tabu of mine."
Great loathing they felt after that from the woman's converse, and
ill foreboding; but they knew not the cause thereof.
The reavers afterwards landed, and fared forth till they were at
Lecca cinn slébe. Ever open was the Hostel. Why it was called a
Bruden was because it resembles the lips of a man blowing a fire.
Great was the fire which was kindled by Conaire every night, to wit,
a "Boar of the Wood." Seven outlets it had. When a log was
cut out of its side every flame that used to come forth at each
outlet was as big as the blaze of a burning oratory. There were
seventeen of Conaire's chariots at every door of the house, and by
those that were looking from the vessels that great light was clearly
seen through the wheels of the chariots.
"Canst thou say, O Fer rogain, what that great light yonder
resembles?"
"I cannot liken it to aught," answers Fer rogain, "unless
it be the fire of a king. May God not bring that man there tonight!
'Tis a pity to destroy him!"
"What then deemest thou," says Ingcél, "of that man's
reign in the land of Erin?"
"Good is his reign," replied Fer rogain. "Since he
assumed the kingship, no cloud has veiled the sun for the space of a
day from the middle of spring to the middle of autumn. And not a
dewdrop fell from grass till midday, and wind would not touch a
beast's tail until nones. And in his reign, from year's end to year's
end, no wolf has attacked aught save one bullcalf of each byre; and
to maintain this rule there are seven wolves in hostageship at the
sidewall in his house, and behind this a further security, even
Maclocc, and 'tis he that pleads for them in Conaire's house. In
Conaire's reign are the three crowns on Erin, namely crown of
corn-ears, and crown of flowers, and crown of oak mast. In his reign,
too, each man deems the other's voice as melodious as the strings of
lutes, because of the excellence of the law and the peace and the
goodwill prevailing throughout Erin. May God not bring that man there
tonight! 'Tis sad to destroy him. 'Tis 'a branch through its
blossom,' 'Tis a swine that falls before mast. 'Tis an infant in age.
Sad is the shortness of his life!"
"This was my luck," says Ingcél, "that he should be
there, and there should be one Destruction for another. It were not
more grievous to me than my father and my mother and my seven
brothers, and the king of my country, whom I gave up to you before
coming on the transfer of the rapine."
"'Tis true, 'tis true!" say the evildoers who were along
with the reavers.
The reavers make a start from the Strand of Fuirbthe, and bring a
stone for each man to make a cairn; for this was the distinction
which at first the Fians made between a "Destruction" and a
"Rout." A pillar-stone they used to plant when there would
be a Rout. A cairn, however, they used to make when there would be a
Destruction. At this time, then, they made a cairn, for it was a
Destruction. Far from the house was this, that they might not be
heard or seen therefrom.
For two causes they built their cairn, namely, first, since this was
a custom in marauding, and, secondly, that they might find out their
losses at the Hostel. Every one that would come safe from it would
take his stone from the cairn: thus the stones of those that were
slain would be left, and thence they would know their losses. And
this is what men skilled in story recount, that for every stone in
Carn leca there was one of the reavers killed at the Hostel. From
that cairn Leca in Húi Cellaig is so called.
A "boar of a fire" is kindled by the sons of Donn Désa to
give warning to Conaire. So that is the first warning-beacon that has
been made in Erin, and from it to this day every warning-beacon is
kindled.
This is what others recount: that it was on the eve of samain
(All-Saints-day) the destruction of the Hostel was wrought, and that
from yonder beacon the beacon of samain is followed from that to
this, and stones (are placed) is the samain-fire.
Then the reavers framed a counsel at the place where they had put the
cairn.
"Well, then," says Ingcél to the guides, "what is
nearest to us here?
"Easy to say: the Hostel of Hua Derga, chief-hospitaller of
Erin."
"Good men indeed," says Ingcél, "were likely to seek
their fellows at that Hostel to-night."
This, then, was the counsel of the reavers, to send one of them to
see how things were there.
"Who will go there to espy the house?" say everyone.
"Who should go," says Ingcél, "but I, for 'tis I that
am entitled to dues."
Ingcél went to reconnoitre the Hostel with one of the seven pupils
of the single eye which stood out of his forehead, to fit his eye
into the house in order to destroy the king and the youths who were
around him therein. And Ingcél saw them through the wheels of the
chariots.
Then Ingcél was perceived from the house. He made a start from it
after being perceived.
He went till he reached the reavers in the stead wherein they were.
Each circle of them was set around another to hear the tidings--the
chiefs of the reavers being in the very centre of the circles. There
were Fer ger and Fer gel and Fer rogel and Fer rogain and Lomna the
Buffoon, and Ingcél the One-eyed--six in the centre of the circles.
And Fer rogain went to question Ingcél.
"How is that, O Ingcél?" asks Fer rogain.
"However it be," answered Ingcél, "royal is the
custom, hostful is the tumult: kingly is the noise thereof. Whether a
king be there or not, I will take the house for what I have a right
to. Thence my turn of rapine cometh."
We have left it in thy hand, O Ingcél!" say Conaire's
foster-brothers. "But we should not wreak the Destruction till
we know who may be therein."
"Question, hast thou seen the house well, O Ingcél?" asks
Fer rogain.
"Mine eye cast a rapid glance around it, and I will accept it
for my dues as it stands."
"Thou mayest well accept it, O Ingcél," saith Fer rogain:
"the foster father of us all is there, Erin's overking, Conaire,
son of Eterscél."
"Question, what sawest thou in the champion's high seat of the
house, facing the King, on the opposite side?"
Tuesday, 22 November 2016
Mhorrigan original texts THE DESTRUCTION OF DÁ DERGA'S HOSTEL part one
Translated by Whitely Stokes, D.C.L.
Epic and Saga, Harvard Classics no. 49
New York, P. F. Collier & son
[1910]
Introductory Note
The vast and interesting epic literature of Ireland has remained, for
the most part, inaccessible to English readers until these last sixty
years. In 1853, Nicholas O'Kearney published the Irish text and an
English translation of "The Battle of Gabra," and since
that date the volume of printed texts and English versions has
steadily increased. Now there lies open to the ordinary reader a
considerable mass of material illustrating the imaginative life of
medieval Ireland.
Of these Irish epic tales, "The Destruction of Dá Derga's
Hostel" is a specimen of remarkable beauty and power. The
primitive aspects of the story are made evident in the way that the
plot turns upon the disasters that follow on the violation of taboos,
by the monstrous nature of many of the warriors, and by the absence
of any attempt to explain the beliefs implied or the marvels related
in it. The powers and achievements of the heroes are fantastic and
extraordinary beyond description. The natural and extra-natural
constantly mingle, yet nowhere does the narrator express surprise.
The technical method of the tale, too, is curiously and almost
mechanically symmetrical, after the manner of savage art. Both
description and narration are marked by a high degree of freshness
and vividness.
The following translation is, with slight modification, that of Dr.
Whitley Stokes, from a text constructed by him on the basis of eight
manuscripts, the oldest going back to about 1100 A.D. The story
itself is, without doubt, from several centuries earlier and belongs
to the oldest group of extant Irish sagas.
THE DESTRUCTION OF DÁ DERGA'S HOSTEL
There was a famous and noble king over Erin, named Eochaid Feidlech.
Once upon a time he came over the fairgreen of Bri Leith, and he saw
at the edge of a well a woman with a bright comb of silver adorned
with gold, washing in a silver basin wherein were four golden birds
and little, bright gems of purple carbuncle in the rims of the basin.
A mantle she had, curly and purple, a beautiful cloak, and in the
mantle silvery fringes arranged, and a brooch of fairest gold. A
kirtle she wore, long, hooded, hard-smooth, of green silk, with red
embroidery of gold. Marvellous clasps of gold and silver in the
kirtle on her breasts and her shoulders and spaulds on every side.
The sun kept shining upon her, so that the glistening of the gold
against the sun from the green silk was manifest to men. On her head
were two golden-yellow tresses, in each of which was a plait of four
locks, with a bead at the point of each lock. The hue of that hair
seemed to them like the flower of the iris in summer, or like red
gold after the burnishing thereof.
There she was, undoing her hair to wash it, with her arms out through
the sleeve-holes of her smock. White as the snow of one night were
the two hands, soft and even, and red as foxglove were the two
clear-beautiful cheeks. Dark as the back of a stag-beetle the two
eyebrows. Like a shower of pearls were the teeth in her head. Blue as
a hyacinth were the eyes. Red as rowan-berries the lips. Very high,
smooth and soft-white the shoulders. Clear-white and lengthy the
fingers. Long were the hands. White as the foam of a wave was the
flank, slender, long, tender, smooth, soft as wool. Polished and
warm, sleek and white were the two thighs. Round and small, hard and
white the two knees. Short and white and rulestraight the two shins.
Justly straight and beautiful the two heels. If a measure were put on
the feet it would hardly have found them unequal, unless the flesh of
the coverings should grow upon them. The bright radiance of the moon
was in her noble face: the loftiness of pride in her smooth eyebrows:
the light of wooing in each of her regal eyes. A dimple of delight in
each of her cheeks, with a dappling (?) in them, at one time, of
purple spots with redness of a calf's blood, and at another with the
bright lustre of snow. Soft womanly dignity in her voice; a step
steady and slow she had: a queenly gait was hers. Verily, of the
world's women 'twas she was the dearest and loveliest and justest
that the eyes of men had ever beheld. It seemed to King Eochaid and
his followers that she was from the elfmounds. Of her was said:
"Shapely are all till compared with Etáin," "Dear are
all till compared with Etáin."
A longing for her straightway seized the king; so he sent forward a
man of his people to detain her. The king asked tidings of her and
said, while announcing himself: "Shall I have an hour of
dalliance with thee?"
"'Tis for that we have come hither under thy safeguard,"
quoth she.
"Query, whence art thou and whence hast thou come?" says
Eochaid.
"Easy to say," quoth she. "Etáin am I, daughter of
Etar, king of the cavalcade from the elfmounds. I have been here for
twenty years since I was born in an elfmound. The men of the
elfmound, both kings and nobles, have been wooing me: but nought was
gotten from me, because ever since I was able to speak, I have loved
thee and given thee a child's love for the high tales about thee and
thy splendour. And though I had never seen thee, I knew thee at once
from thy description: it is thou, then, I have reached."
"No 'seeking of an ill friend afar' shall be thine," says
Eochaid. "Thou shalt have welcome, and for thee every other
woman shall be left by me, and with thee alone will I live so long as
thou hast honour."
"My proper bride-price to me!" she says, "and
afterwards my desire."
"Thou shalt have both," says Eochaid.
Seven cumals[1] are given to her.
[1. I. e., twenty-one cows.]
Then the king, even Eochaid Feidlech, dies, leaving one daughter
named, like her mother, Etáin, and wedded to Cormac, king of Ulaid.
After the end of a time Cormac, king of Ulaid, "the man of the
three gifts," forsakes Eochaid's daughter, because she was
barren save for one daughter that she had borne to Cormac after the
making of the pottage which her mother--the woman from the
elfmounds--gave her. Then she said to her mother: "Bad is what
thou hast given me: it will be a daughter that I shall bear."
"That will not be good," says her mother; "a king's
pursuit will be on her."
Then Cormac weds again his wife, even Etáin, and this was his
desire, that the daughter of the woman who had before been abandoned
[i. e. his own daughter] should be killed. So Cormac would not leave
the girl to her mother to be nursed. Then his two thralls take her to
a pit, and she smiles a laughing smile at them as they were putting
her into it. Then their kindly nature came to them. They carry her
into the calfshed of the cowherds of Etirscél, great-grandson of
Iar, king of Tara, and they fostered her till she became a good
embroideress; and there was not in Ireland a king's daughter dearer
than she.
A fenced house of wickerwork was made by the thralls for her, without
any door, but only a window and a skylight. King Etercél's folk espy
that house and suppose that it was food the cowherds kept there. But
one of them went and looked through the skylight, and he saw in the
house the dearest, beautifullest maiden! This is told to the king,
and straightway he sends his people to break the house and carry her
off without asking the cowherds. For the king was childless, and it
had been prophesied to him by his wizards that a woman of unknown
race would bear him a son.
Then said the king: "This is the woman that has been prophesied
to me!"
Now while she was there next morning she saw a Bird on the skylight
coming to her, and he leaves his birdskin on the floor of the house,
and went to her, and possessed her, and said: "They are coming
to thee from the king to wreck thy house and to bring thee to him
perforce. And thou wilt be pregnant by me, and bear a son, and that
son must not kill birds.[2] And 'Conaire, son of Mess Buachalla'
shall be his name," for hers was Mess Buachalla, "the
Cowherds' fosterchild."
[2. This passage indicates the existence in Ireland of totems, and of
the rule that the person to whom a totem belongs must not kill the
totem-animal.--W.S.]
And then she was brought to the king, and with her went her
fosterers, and she was betrothed to the king, and he gave her seven
cumals and to her fosterers seven other cumals. And afterwards they
were made chieftains, so that they all became legitimate, whence are
the two Fedlimthi Rechtaidi. And then she bore a son to the king,
even Conaire son of Mess Buachalla, and these were her three urgent
prayers to the king, to wit, the nursing of her son among three
households, that is, the fosterers who had nurtured her, and the two
Honeyworded Mainès, and she herself is the third; and she said that
such of the men of Erin as should wish to do aught for this boy
should give to those three households for the boy's protection.
So in that wise he was reared, and the men of Erin straightway knew
this boy on the day he was born. And other boys were fostered with
him, to wit, Fer Le and Fer Gar and Fer Rogein, three great-grandsons
of Donn Désa the champion, an army-man of the army from Muc-lesi.
Now Conaire possessed three gifts, to wit, the gift of hearing and
the gift of eyesight and the gift of judgment; and of those three
gifts he taught one to each of his three foster-brothers. And
whatever meal was prepared for him, the four of them would go to it.
Even though three meals were prepared for him each of them would go
to his meal. The same raiment and armour and colour of horses had the
four.
Then the king, even Eterscéle, died. A bull-feast is gathered by the
men of Erin, in order to determine their future king; that is, a bull
used to be killed by them and thereof one man would eat his fill and
drink its broth, and a spell of truth was chanted over him in his
bed. Whosoever he would see in his sleep would be king, and the
sleeper would perish if he uttered a falsehood.
Four men in chariots were on the Plain of Liffey at their game,
Conaire himself and his three foster-brothers. Then his fosterers
went to him that he might repair to the bullfeast. The bull-feaster,
then in his sleep, at the end of the night beheld a man stark-naked,
passing along the road of Tara, with a stone in his sling.
"I will go in the morning after you," quoth he.
He left his foster-brothers at their game, and turned his chariot and
his charioteer until he was in Dublin. There he saw great,
white-speckled birds, of unusual size and colour and beauty. He
pursues them until his horses were tired. The birds would go a
spearcast before him, and would not go any further. He alighted, and
takes his sling for them out of the chariot. He goes after them until
he was at the sea. The birds betake themselves to the wave. He went
to them and overcame them. The birds quit their birdskins, and turn
upon him with spears and swords. One of them protects him, and
addressed him, saying: "I am Némglan, king of thy father's
birds; and thou hast been forbidden to cast at birds, for here there
is no one that should not be dear to thee because of his father or
mother."
"Till today," says Conaire, "I knew not this."
"Go to Tara tonight," says Némglan; "'tis fittest for
thee. A bull feast is there, and through it thou shalt be king. A man
stark-naked, who shall go at the end of the night along one of the
roads of Tara, having a stone and a sling--'tis he that shall be
king."
So in this wise Conaire fared forth; and on each of the four roads
whereby men go to Tara there were three kings awaiting him, and they
had raiment for him, since it had been foretold that he would come
stark-naked. Then he was seen from the road on which his fosterers
were, and they put royal raiment about him, and placed him in a
chariot, and he bound his pledges.
The folk of Tara said to him: "It seems to us that our bullfeast
and our spell of truth are a failure, if it be only a young,
beardless lad that we have visioned therein."
"That is of no moment," quoth he. "For a young,
generous king like me to be in the kingship is no disgrace, since the
binding of Tara's pledges is mine by right of father and grandsire."
"Excellent! excellent!" says the host. They set the
kingship of Erin upon him. And he said: "I will enquire of wise
men that I myself may be wise."
Then he uttered all this as he had been taught by the man at the
wave, who said this to him: "Thy reign will be subject to a
restriction, but the bird-reign will be noble, and this shall be thy
restriction, i. e. thy tabu.
"Thou shalt not go righthandwise round Tara and lefthandwise
round Bregia.
"The evil-beasts of Cerna must not be hunted by thee.
"And thou shalt not go out every ninth night beyond Tara.
"Thou shalt not sleep in a house from which firelight is
manifest outside, after sunset, and in which light is manifest from
without.
"And three Reds shall not go before thee to Red's house.
"And no rapine shall be wrought in thy reign.
"And after sunset a company of one woman or one man shall not
enter the house in which thou art.
"And thou shalt not settle the quarrel of thy two thralls.
Now there were in his reign great bounties, to wit, seven ships in
every June in every year arriving at Inver Colptha,[3] and oakmast up
to the knees in every autumn, and plenty of fish in the rivers Bush
and Boyne in the June of each year, and such abundance of good will
that no one slew another in Erin during his reign. And to every one
in Erin his fellow's voice seemed as sweet as the strings of lutes.
From mid-spring to mid-autumn no wind disturbed a cow's tail. His
reign was neither thunderous nor stormy.
[3. The mouth of the river Boyne.--W.S.]
Now his foster-brothers murmured at the taking from them of their
father's and their grandsire's gifts, namely Theft and Robbery and
Slaughter of men and Rapine. They thieved the three thefts from the
same man, to wit, a swine and an ox and a cow, every year, that they
might see what punishment therefor the king would inflict upon them,
and what damage the theft in his reign would cause to the king.
Now every year the farmer would come to the king to complain, and the
king would say to him. "Go thou and address Donn Désá's three
great grandsons, for 'tis they that have taken the beasts."
Whenever he went to speak to Donn Désá's descendants they would
almost kill him, and he would not return to the king lest Conaire
should attend his hurt.
Since, then, pride and wilfulness possessed them, they took to
marauding, surrounded by the sons of the lords of the men of Erin.
Thrice fifty men had they as pupils when they (the pupils) were
were-wolfing in the province of Connaught, until Maine Milscothach's
swineherd saw them, and he had never seen that before. He went in
flight. When they heard him they pursued him. The swineherd shouted,
and the people of the two Mainès came to him, and the thrice fifty
men were arrested, along with their auxiliaries, and taken to Tara.
They consulted the king concerning the matter, and he said: "Let
each (father) slay his son, but let my fosterlings be spared."
"Leave, leave!" says every one: "it shall be done for
thee."
"Nay indeed," quoth he; "no 'cast of life' by me is
the doom I have delivered. The men shall not be hung; but let
veterans go with them that they may wreak their rapine on the men of
Alba."
This they do. Thence they put to sea and met the son of the king of
Britain, even Ingcél the One-eyed, grandson of Conmac: thrice fifty
men and their veterans they met upon the sea.
They make an alliance, and go with Ingcél and wrought rapine with
him.
This is the destruction which his own impulse gave him. That was the
night that his mother and his father and his seven brothers had been
bidden to the house of the king of his district. All of them were
destroyed by Ingcél in a single night. Then the Irish pirates put
out to sea to the land of Erin to seek a destruction as payment for
that to which Ingcél had been entitled from them.
In Conaire's reign there was perfect peace in Erin, save that in
Thomond there was a joining of battle between the two Carbres. Two
foster-brothers of his were they. And until Conaire came it was
impossible to make peace between them. 'Twas a tabu of his to go to
separate them before they had repaired to him. He went, however,
although to do so was one of his tabus, and he made peace between
them. He remained five nights with each of the two. That also was a
tabu of his.
After settling the two quarrels, he was travelling to Tara. This is
the way they took to Tara, past Usnech of Meath; and they saw the
raiding from east and west, and from south and north, and they saw
the warbands and the hosts, and the men stark-naked; and the land of
the southern O'Neills was a cloud of fire around him.
"What is this?" asked Conaire. "Easy to say," his
people answer. "Easy to know that the king's law has broken down
therein, since the country has begun to burn."
"Whither shall we betake ourselves?" says Conaire.
"To the Northeast," says his people.
So then they went righthandwise round Tara, and lefthandwise round
Bregia, and the evil beasts of Cerna were hunted by him. But he saw
it not till the chase had ended.
They that made of the world that smoky mist of magic were elves, and
they did so because Conaire's tabus had been violated.
Great fear then fell on Conaire because they had no way to wend save
upon the Road of Midluachair and the Road of Cuálu.
So they took their way by the coast of Ireland southward.
Then said Conaire on the Road of Cuálu: "whither shall we go
tonight?"
"May I succeed in telling thee! my fosterling Conaire,"
says Mac cecht, son of Snade Teiched, the champion of Conaire, son of
Eterscél. "Oftener have the men of Erin been contending for
thee every night than thou hast been wandering about for a
guesthouse."
"Judgment goes with good times," says Conaire. "I had
a friend in this country, if only we knew the way to his house!"
"What is his name?" asked Mac cecht.
"Dá Derga of Leinster," answered Conaire. "He came
unto me to seek a gift from me, and he did not come with a refusal. I
gave him a hundred kine of the drove. I gave him a hundred fatted
swine. I gave him a hundred mantles made of close cloth. I gave him a
hundred blue-coloured weapons of battle. I gave him ten red, gilded
brooches. I gave him ten vats good and brown. I gave him ten thralls.
I gave him ten querns. I gave him thrice nine hounds all-white in
their silvern chains. I gave him a hundred race-horses in the herds
of deer. There would be no abatement in his case though he should
come again. He would make return. It is strange if he is surly to me
tonight when reaching his abode."
"When I was acquainted with his house," says Mac cecht,
"the road whereon thou art going towards him was the boundary of
his abode. It continues till it enters his house, for through the
house passes the road. There are seven doorways into the house, and
seven bedrooms between every two doorways; but there is only one
doorvalve on it, and that valve is turned to every doorway to which
the wind blows."
"With all that thou hast here," says Conaire, "thou
shalt go in thy great multitude until thou alight in the midst of the
house."
"If so be," answers Mac cecht, "that thou goest
thither, I go on that I may strike fire there ahead of thee."
When Conaire after this was journeying along the Road of Cuálu, he
marked before him three horsemen riding towards the house. Three red
frocks had they, and three red mantles: three red bucklers they bore,
and three red spears were in their hands: three red steeds they
bestrode, and three red heads of hair were on them. Red were they
all, both body and hair and raiment, both steeds and men.
"Who is it that fares before us?" asked Conaire. "It
was a tabu of mine for those Three to go before me--the three Reds to
the house of Red. Who will follow them and tell them to come towards
me in my track?"
"I will follow them," says Lé fri flaith, Conaire's son.
He goes after them, lashing his horse, and overtook them not. There
was the length of a spearcast between them: but they did not gain
upon him and he did not gain upon them.
He told them not to go before the king. He overtook them not; but one
of the three men sang a lay to him over his shoulder:
"Lo, my son, great the news, news from a hostel . . . Lo, my
son!"
They go away from him then: he could not detain them.
The boy waited for the host. He told his father what was said to him.
Conaire liked it not. "After them, thou!" says Conaire,
"and offer them three oxen and three bacon-pigs, and so long as
they shall be in my household, no one shall be among them from fire
to wall."
So the lad goes after them, and offers them that, and overtook them
not. But one of the three men sang a lay to him over his shoulder:
"Lo, my son, great the news! A generous king's great ardour
whets thee, burns thee. Through ancient men's enchantments a company
of nine yields. Lo, my son!"
The boy turns back and repeated the lay to Conaire.
"Go after them," says Conaire, "and offer them six
oxen and six bacon pigs, and my leavings, and gifts tomorrow, and so
long as they shall be in my household no one to be among them from
fire to wall."
The lad then went after them, and overtook them not; but one of the
three men answered and said:
"Lo, my son, great the news. Weary are the steeds we ride. We
ride the steeds of Donn Tetscorach from the elfmounds. Though we are
alive we are dead. Great are the signs: destruction of life: sating
of ravens: feeding of crows, strife of slaughter: wetting of
sword-edge, shields with broken bosses in hours after sundown. Lo, my
son!"
Then they go from him.
"I see that thou hast not detained the men," says Conaire.
"Indeed it is not I that betrayed it," says Lé fri flaith.
He recited the last answer that they gave him. Conaire and his
retainers were not blithe thereat: and afterwards evil forebodings of
terror were on them.
"All my tabus have seized me tonight," says Conaire, "since
those Three Reds are the banished folks."[4]
[4. They had been banished from the elfmounds, and for them to
precede Conaire was to violate one of his taboos.--W.S.]
They went forward to the house and took their seats therein, and
fastened their red steeds to the door of the house.
That is the Forefaring of the Three Reds in the Bruden Dá Derga.
This is the way that Conaire took with his troops, to Dublin.
Subscribe to:
Comments (Atom)






































